해외직구 주문후 주문 취소 관련해서 상담원과 채팅(영어로 대화하기) Order cancellation English composition
해외사이트 주문 취소를 위한 영작문 A script for canceling orders from overseas sites
해외 사이트 주문 후 상품을 잘못 주문해서 취소를 해야 할 일이 종종 생기곤 한다.
요즘은 대부분의 해외 사이트에서 라이브 채팅 버튼을 누르면 바로 상담원과 대화 후 취소가 가능하다.
아래 대화는 얼마 전 주문했던 케이트스페이드 서프라이즈 상품 주문 시 취소 요청했을 때 상담원과의 대화 내용이다. 혹시 영작 때문에 고민스러울 때 참고해도 좋을 듯 하다.
경험상 케이트스페이드는 주문 후 1시간 이내 취소요청을 해야 바로 취소가 되는 듯 하다.
나는 다행히 주문 확인 메일 받고 얼마 안되서 아이템을 잘못 선택한 걸 알게 돼서 바로 취소했다.
- 케이트스페이드(https://www.katespade.com)라는 해외사이트에서 취소한 예시
- 그밖의 다양하게 사용할수 있는 취소문구들 (2024.11.15 추가)
후기는 아래로
1. 케이트스페이드(https://www.katespade.com)라는 해외사이트에서 취소한 예시
케이트스페이드(Katespade) 직구 주문 후 주문 취소 라이브(Live) 영문/영작 대화하기
영어를 한국어로 자연스럽게 해석하는 게 어려워서 대략의 뜻만 통하게 번역했다. 오역이 있을 수 있음을 고려해서 봐주시길√
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:32:25): Hi! I'm Michelle. What can I help you with today?
안녕하세요. 나는 미셀입니다. 뭘 도와드릴까요?
Me (2018. 5. 17. 오전 2:32:44): Hi~ my name is ellxxxx my order number is 104xxxxxx
내 이름은 엘레나(주문했을 때 내이름)이고 내 주문 번호는 104xxxxxx(상품 주문 오더 번호 :주문 확인 메일이나 사이트에서 확인 가능)
I'm afraid i must cancel this order because i accidentally purchased wrong items.
미안하지만 상품을 잘 못 주문해서 주문을 취소해야 합니다
i will place an another order once the cancellation process is completed.
주문 취소가 완료되는 즉시 다시 주문할게요.
please let me know when it is done , i really appreciate your efforts on this
취소가 완료되면 알려주세요. 당신의 노고에 정말 감사드려요.
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
나는 바로 취소하고 싶어서 실시간 대화로 했지만, 주문 취소의 핵심은 이거라서 이 부분만 E-메일로 써도 된다.
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:33:37): It will just be 1-2 minutes while I locate your order. Thank you for your patience!
주문 내역을 찾는데 1~2분 정도 걸릴 거예요. 양해해줘서 고마워요.
Me (2018. 5. 17. 오전 2:33:47): OK
네
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:36:16): I am still looking into this and appreciate your patience. It will be an additional 2-3 minutes.
계속 찾고 있어요. 추가로 2~3분 더 걸릴 예정입니다.
Me (2018. 5. 17. 오전 2:36:53): I'm OK
네
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:39:08): Was this order for the surprise sale?
서프라이즈 세일 때 주문하셨나요?
Me (2018. 5. 17. 오전 2:39:21): correct
맞습니다.
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:40:20): Ok thank you I will look again for the order.
알았어. 고마워요. 주문에 대해서 좀 더 찾아볼게요.
나는 같은 사이트로 알고 있었지만 케이트스페이트 정식 사이트와 서프라이즈 세일 사이트가 달랐던 것.
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:40:37): Was this placed in the past hour?
주문한 지 1시간 지났나요?
Me (2018. 5. 17. 오전 2:41:26): 40min
40분 지났어요.
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:42:00): Ok, thank you. I will check the alternate system as the order has not yet dropped in.
네 고마워요. 아직 주문이 접수되지 않아서 다른 시스템을 확인해 볼게요.
Me (2018. 5. 17. 오전 2:42:43): Thank you so much!!
고마워요.
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:43:48): Your welcome, may I have the email address you used on the order?
천만에요. 주문했던 이메일 주소 가지고 있나요?
Me (2018. 5. 17. 오전 2:44:06): eeeee@gmail.com
주문했던 이메일주소
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:44:29): Thank you, it will be just 1-2 minutes while I check
고마워요. 내가 그걸 확인하는 데는 1~2분 정도 걸릴 거예요.
Me (2018. 5. 17. 오전 2:44:38): OK
네
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:44:59): For security purposes, may I please have you verify the complete billing name and address on the order?
보안을 위해서 주문 청구서 이름과 주소 확인할게요.
Me (2018. 5. 17. 오전 2:45:51): Elena 312 Cherry Ln # KC4818 New Castle, DE 19720-2784 United States Phone: 302-999-9961
주문 시 내 영문 이름, 청구서 주소(나는 몰테일 배송대행지 주소 적었음)
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:46:30): Thank you. I have matched your complete billing name and address to the information on file.
고마워요. 청구서 수신 이름하고 주소 일치하네요.
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:47:12): I am checking to see if we can cancel the order.
주문을 취소 할 수 있는지 확인해 볼게요.
Me (2018. 5. 17. 오전 2:47:42): OK
네
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:48:27): It will be just 2-3 minutes while I look into this for you. Thank you!
이걸 확인하는 데는 2~3분 걸릴 거예요. 고마워요.
Me (2018. 5. 17. 오전 2:48:54): OK
네
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:51:22): I have submitted a cancellation request.
취소 요청했어요.
Me (2018. 5. 17. 오전 2:51:57): Thanks. I really appreciate your efforts on this. Thanks.
고마워. 나는 정말 당신의 노고에 감사해. 고마워
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:52:34): Please be advised this is not a guarantee.
내가 보장 할 수는 없어요.
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:53:12): We will know if the request ID 23102378 was successful in 1-2 business days.
요청하신 ID 23102378은 영업일 기준 1-2일 이내에 성공 여부를 알 수 있습니다.
Me (2018. 5. 17. 오전 2:53:51): OK
네
Me (2018. 5. 17. 오전 2:54:03): Thanks ^^
고마워요.
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:54:20): Is there anything else I may assist you with today Elen?
내가 더 도와드려야 할 다른 일이 있나요?
Me (2018. 5. 17. 오전 2:54:45): I finished.
이제 없어요.
Me (2018. 5. 17. 오전 2:54:54): Have a good day!
좋은 하루 보내세요.
Michelle (2018. 5. 17. 오전 2:55:02): Thank you for chatting with us here at kate spade new york. Have a great day!
케이트스페이드인 우리와 대화해줘서 고마워요. 좋은 하루 보내세요.
Me (2018. 5. 17. 오전 2:55:17): ^^ bye
안녕
상담이 끝나고 한 시간 이내에 취소 완료 메일을 받은 후 다시 주문했다. 행복한 직구 생활♥~
2024.11.15 UPDATE
2. 그밖의 다양하게 사용할수 있는 취소문구들
직구의 계절을 맞이하여 좀 더 다양한 표현을 추가 했습니다. ✔
"주문을 취소해 주시겠습니까?"
2. "I would like to cancel order number [order number]."
"[주문번호] 주문을 취소하고 싶습니다."
3. "Is it possible to cancel my recent order?"
"최근 주문을 취소할 수 있을까요?"
4. "I need to cancel this order due to [reason]."
"[이유]로 인해 이 주문을 취소해야 합니다."
5. "Can I get a refund for the canceled order?"
"취소된 주문에 대해 환불받을 수 있을까요?"
6. "Please confirm that my order has been canceled."
"제 주문이 취소되었음을 확인해 주시기 바랍니다."
7. "I accidentally placed a duplicate order. Can you cancel one of them?"
"실수로 중복 주문을 했습니다. 하나를 취소해 주실 수 있나요?"
8. "What is your cancellation policy?"
"취소 정책이 어떻게 되나요?"
9. "Is there a fee for canceling my order?"
"주문 취소에 수수료가 있나요?"
10. "I would like to cancel part of my order."
"주문의 일부를 취소하고 싶습니다."
11. "Can you help me cancel this order before it ships?"
"배송 전에 이 주문을 취소하는 데 도움을 주실 수 있나요?"
12. "I've changed my mind and no longer need this item. How can I cancel?"
"마음이 바뀌어 더 이상 이 물품이 필요하지 않습니다. 어떻게 취소할 수 있나요?"
1. "I'd like to cancel my order, please."
"주문을 취소하고 싶습니다."
2. "Is it possible to cancel order number [order number]?"
"[주문번호] 주문을 취소할 수 있을까요?"
3. "Can I get a refund for my canceled order?"
"취소된 주문에 대해 환불받을 수 있나요?"
## 고객 서비스 답변
1. "Certainly, I can help you cancel your order. May I have your order number, please?"
"네, 주문 취소를 도와드리겠습니다. 주문 번호를 알려주시겠습니까?"
2. "I've located your order. I can cancel it for you right away. Is there a specific reason for the cancellation?"
"주문을 찾았습니다. 바로 취소해 드리겠습니다. 취소 이유가 있으신가요?"
3. "Your order has been successfully canceled. The refund will be processed within 3-5 business days."
"주문이 성공적으로 취소되었습니다. 환불은 3-5 영업일 내에 처리될 예정입니다."
## 추가 고객 질문
1. "How long does the refund process take?"
"환불 처리는 얼마나 걸리나요?"
2. "Will I be charged a cancellation fee?"
"취소 수수료가 부과되나요?"
3. "Can I change my order instead of canceling it?"
"취소 대신 주문을 변경할 수 있나요?"
1. "The refund process typically takes 3-5 business days, depending on your bank."
"환불 처리는 보통 3-5 영업일이 소요되며, 은행에 따라 다를 수 있습니다."
2. "There is no cancellation fee for orders canceled before shipping. However, if the item has already been shipped, there may be a restocking fee."
"배송 전 취소된 주문에는 취소 수수료가 없습니다. 하지만 이미 배송된 경우 재입고 수수료가 발생할 수 있습니다."
3. "Yes, we can modify your order if it hasn't been shipped yet. What changes would you like to make?"
"네, 아직 배송되지 않았다면 주문을 수정할 수 있습니다. 어떤 변경을 원하시나요?"
※ 이러한 대화 예시들은 주문 취소 과정에서 흔히 볼 수 있는 상황들을 보여줍니다. 실제 상황에서는 구체적인 정책이나 절차에 따라 답변이 달라질 수 있습니다. ※
댓글
댓글 쓰기
No Spam Allowed. 스팸금지!
어떠한 소통이라도 환영하지만 다시 또 해외 스팸글들이 도배되기 시작해 검토후 게재됩니다. =.=